La stele di Samontuoser

Testo tradotto osservazioni e commenti su:

La stele di Samontuoser
PDF – 847,8 KB 19 download

Fonte immagine: Wikipedia CC BY 4.0

Testo geroglifico, translitterazione e traduzione

Si ricordino di Samontuoser che dice: "Io ero l'amministratore del santuario, il magistrato


della casa, sovrintendente del magazzino nella casa di Montu, (colui che) nominava i funzionari nella casa del Governatore


tra quelli fedeli alla sua città. Io ero (in possesso di) bei giardini ed alti sicomori.


Io ero uno che ha costruito un'ampia casa nella sua città ed ha scavato una tomba 


nella sua necropoli. Io procurai una fornitura d'acqua per la mia città  e la traghettai


sulla mia barca. Ero abile nella guida dei miei subalterni, fino alla


venuta del giorno in cui sono diventato perfetto ed ho donato ciò in eredità a mio figlio".


Ringraziamenti

Questa stele è stata tradotta da me presso il forum "Egittofilia" grazie alla preziosa assistenza del mio Maestro ed amico Nico “Nectanebo” Pollone che saluto e ringrazio.


Commento

La stele è databile durante la XI dinastia. A differenza di altre questa non presenta la classica formula di offerta e si propone unicamente di ricordare il titolare della stele e le sue imprese. Il nome Sa-Montu-User letteralmente "figlio di Montu il potente" fa riferimento al dio Montu, all'epoca dio principale della città di Tebe.

Mi prono preso alcune libertà di traduzione, tra cui imt-pr tradotto "eredità" anzichè il più corretto "testamento".

Mi è particolarmente piaciuto l'inizio: "Si ricordino di Samontuoser", se ci pensiamo la stele ha raggiunto il suo scopo.

Il finale è romantico, col termine nefer interpretabile come "perfetto" ma anche "completo", Samontuoser diventa "completo" alla fine della sua vita. 

Tranquillo Samontuoser, dopo migliaia di anni ancora ti ricordiamo!

 


Osservazioni e commenti nel file in capo alla pagina.